19 Янв 2009
Назад в Страну чудес #2
“Давным-давно жила-была девочка по имени Алиса. И вот однажды она перестала быть маленькой...”
“Назад в Страну чудес” - это история о повзрослевшей Алисе и о её дочери Кэйли, по стопам матери проходящей через чудеса и ужасы волшебной страны. История о многих-многих событиях в “реальном мире” и Стране чудес, переплетающихся прочным клубком и навсегда изменяющих жизни до сего момента обычных людей.
Здесь - второй выпуск, где приключения только начинаются.
Осторожно, сцены насилия и ненормативная лексика - в наличии.
Читать перевод (онлайн)
Скачать:
.rar (9.26 МБ, 800px) - с ремарками переводчика, ?пасхалками’ и т.д.;
.cbr (19.69 МБ, 1280px) - с картинками высокого разрешения.
Оригинальное название: Grimm Fairy Tales: Return to Wonderland
Альтернативное название: Возвращение в Страну чудес
Год выпуска: 2007
Жанр: Фентэзи, Приключения, Хоррор
Кол-во страниц: 27 (c доп. материалами)
Авторы: Raven Gregory (Сценарий); Rich Bonk, Daniel Leister (Графика)
Перевод текста, оформление: Одиноков.



Вика
Январь 19th, 2009 - 13:33[ссылка]
Пасиб. Переводите по-чаще :)
WaterMan
Январь 19th, 2009 - 17:21[ссылка]
Ох... такое трудно комментировать. Могу сказатьлишь то, что мне нравится, и я с нетерпением (и легким ужасом) жду продолжения.
Большое спасибо Одинокову и другим людям участвовавшим в переводе (и разумеется создании) комикса.
Одиноков
Январь 19th, 2009 - 19:02[ссылка]
Вика,
на здоровье, уже в процессе 8)
WaterMan,
И вам спасибо за приятный комментарий 8)
Слейпнир
Январь 19th, 2009 - 19:42[ссылка]
Спасиб, с удовольствием прочёл)
vova-gurov
Январь 31st, 2009 - 15:57[ссылка]
Супер комикс, жду не дождусь следующего!:grin:
Одиноков
Январь 31st, 2009 - 16:03[ссылка]
Слейпнир
На здоровье 8)
vova-gurov
Грядёт 8))
Elvis
Март 7th, 2009 - 15:06[ссылка]
Ты монстр. Крутой перевод.
А ты только новые комы переводишь или переводом старых тож занимаешся?
Одиноков
Март 7th, 2009 - 15:16[ссылка]
Elvis,
спасибо 8)
занимаюсь исключительно теми комиксами, которые мне всесторонне (ну или хотя бы с нескольких сторон) интересны - независимо от их возраста, тематики, сложности и того, переводил ли их кто-то до меня.
Ну и иногда балуюсь простенькими ужастиками, ибо лёгкие и переводятся за полдня 8)
Собственно, вот тут всё довольно нагладно:
Elvis
Март 7th, 2009 - 15:42[ссылка]
Эммм... Интересно. Следующий вопрос: а вам не интересен с какой нибудь стороны комикс 100 bullets, а то он не новый и на разных сайтах мне говорили что таким старьем не занимаются, а сюжет я понял тока первые пару номеров, а дальше мой английский вери бэд:lol: А очень бы хотелось бы понять больше. вотъ
Одиноков
Март 7th, 2009 - 15:50[ссылка]
Ну, комикс лежит у меня в папке "нравится", да и Vertigo у меня в фаворитах ходит, так что шансы у 100 bullets, в целом, есть,
но на сей момент открыта куча других сериальных проектов, потому с уверенностью что-либо обещать - невозможно 8(
Волос
Апрель 5th, 2009 - 14:07[ссылка]
Офигенный комикс! Рисовка прекрасная и перевод очень органично с ней сочетается. Спасибо огромное, с нетерпением ждем следующий. А где можно найти оригинал, не подскажите? Он же на аглицком? Пока так бы полистали... Еще раз спасибо)
Одиноков
Апрель 5th, 2009 - 14:44[ссылка]
Волос,
за тёплые слова - спасибо большое 8)
а вот про оригинал, вынужден известить, ваша фраза звучит как брошенное жене: "Отлично готовишь, вкуснятина! Ну, а пока занята следующим блюдом, подскажи ресторанчик поближе - сгоняю перекушу" 8)))
Волос
Апрель 8th, 2009 - 17:46[ссылка]
Не хотел вас задеть... Просто думал бутербродов пока наделать)